Gedichte
Francesco Petrarca, Die schönen Augen, die mich also trafen - Ist Liebe lauter nichts - Liebesgedichte - Von Herzen | Große Liebe - Halt mir das Herz zu und mein Hirn wird schlagen - Gedichtesammlung.
Francesco Petrarca, Sonette, Canzonen, Donna Laura
Wählen Sie im Menü-Bereich links oder rechts einen Link, um zur gewünschten Gedichte-Seite geleitet zu werden.
Francesco Petrarca
Liebesgedichte zum Inwendiglernen und Weitersagen
Die schönen Augen, die mich also trafen
Die schönen Augen, die mich also trafen,
Daß sie nur selber heilen meine Wunde,
Nicht aber Steineskraft, nicht Zauberkunde,
Nicht Kräuter, die in Meerestiefen schlafen,
Verschlossen mir all andrer Liebe Hafen,
Daß ich an einem Bilde nur gesunde;
Und folgt die Zung' ihm, treu dem alten Bunde,
Darf Spott nur den Begleiter, sie nicht strafen.
Die schönen Augen sind's, die allerwegen
Lassen, was da mein Herr beginnt, gelingen,
Vor allem, wann es gilt, mein Herz zu brechen.
Die schönen Augen sind's, die mir durchdringen
Allorts das Herz mit ihrer Flammen Segen,
Daß ich nie müde bin, davon zu sprechen.
Ist Liebe lauter nichts
Ist Liebe lauter nichts, wie dass sie mich entzündet?
Ist sie dann gleichwohl was, wem ist ihr Tun bewusst?
Ist sie auch recht und gut, wie bringt sie böse Lust?
Ist sie nicht gut, wie dass man Freud aus ihr empfindet?
Lieb ich gar williglich, wie dass ich Schmerzen trage?
Muss ich es tun, was hilfts, dass ich solch Trauren führ?
Tu ichs nicht gern, wer ists, der es befiehlet mir?
Tu ich s gern, warum, dass ich mich dann beklage?
Ich wanke wie das Gras, so von den kühlen Winden
Um Vesperzeit bald hin geneiget wird, bald her.
Ich walle wie ein Schiff, das in dem wilden Meer
Von Wellen umgejagd nicht kann zu Rande finden.
Ich weiß nicht was ich will, ich will nicht was ich weiß,
Im Sommer ist mir kalt, im Winter ist mir heiß.
***
Francesco Petrarca, auch Petrarca oder Petrarch
war ein italienischer Dichter und Geschichtsschreiber
* 20. Juli 1304 in Arezzo; + 18. Juli 1374 in Arquà Petrarca
Aus: Gedichte. Bd. 1:
Sonette und Canzonen
auf das Leben der Donna Laura
Übersetzung: Karl Förster.
© Stuttgart, Spemann, 1883

Copyright
Trotz gründlicher Recherche konnten in einigen Fällen die Rechte-Inhaber
der Texte und Bilder nicht ermittelt werden.
Etwaige Anspruchsberechtigte mögen sich unter Nachweis des Anspruchs
an uns wenden.
Nach oben
![]()
Empfehlen Sie Brigitte Teupe in Ihrem Freundeskreis weiter!!


